venerdì 27 novembre 2015

TIMBALLO INDIANO! Indian Timbale!

Ciao, lo so che queste foto non sono molto invitanti ma fidatevi, questo piatto è una delizia ricca di sapori e profumi che vengono da lontano...

Hello, I know that these photos are not very inviting but trust me, this dish is a delight full of flavors and aromas that come from far away ...



Occorrente per 4 persone:
  • 280gr di riso basmati integrale
  • 1 verza
  • 2 carote
  • 1 cipolla
  • Tandori Masala (spezia che trovate tranquillamente all'Esselunga)
  • olio EVO
  • sale & pepe
  • brodo di verdure

Needed for 4:

  • 280 g basmati whole rice 
  • 1 cabbage
  • 2 carrots
  • 1 onion
  • Tandori Masala 
  • extra virgin olive oil
  • salt and pepper
  • vegetable broth
Procedimento:
Mondate le verdure, tagliate le carote a rondelle piuttosto fini e le verza a striscioline.
Tritate finemente la cipolla e fatela soffriggere con un pò di olio EVO. Una volta cotta aggiungete le verdure e lasciate insaporire. Aggiungete un mestolo di brodo e un paio di cucchiaini di Tandori Masala, sale e pepe, mescolate, coprite e lasciate cuocere circa 30 minuti, aggiungete brodo all'occorrenza.


Method:

Cut the carrots into rounds rather fine and the cabbage into thin strips.
Finely chop the onion and fry with a little olive oil. Once cooked, add the vegetables and cook. Add a ladle of broth and a few teaspoons of Tandori Masala, salt and pepper, stir, cover and simmer about 30 minutes, add broth if necessary.





Nel frattempo prepariamo il riso.
Scaldate il forno a 180 gradi, in un tegame che possa andare sia sui fornelli che in forno tostate il riso con un filo di olio EVO, aggiungete 6dl di brodo, fate tornare a bollore e poi infornate per circa 17 minuti. Tenete controllato il livello del brodo, una volta pronto il riso dovrà averlo assorbito tutto ma non dovrà risultare secco.
Togliete dal forno ed aggiungete un filo d'olio al riso in modo da separare bene i chicchi.

Meanwhile, prepare the rice.
Preheat the oven to 180 degrees, in a pan that can go both on the hob and in the oven toasted rice with a little extra virgin olive oil, add 6 dl of broth, do return to boil and then bake for about 17 minutes. Keep checking the level of the broth, once ready, the rice should have absorbed all but should not be dry.
Remove from oven and add a little oil to rice to separate the grains.



In una teglia da forno ponete le verdure e sopra il riso, l'ideale sarebbe avere delle cocottine da forno in modo da servire ad ogni commensale la sua, ma io non l'avevo e ho usato una teglia unica (va comunque benissimo).
Infornate a 180 gradi per 15 minuti, finchè il riso avrà formato una crosta dorata,

Place your vegetables in a baking dish and top of the rice, the ideal would be to have the ramekins from the oven to serve each diner's, but I had not and I used a unique pan (still has to be fine).
Bake at 180 degrees for 15 minutes, until the rice has formed a golden crust,

Bon Appètit

martedì 24 novembre 2015

RIBOLLITA NON RIBOLLITA

Ieri ha nevicato per la prima volta ed è iniziato il freddo! Quindi, essendo io una patita di zuppe, cosa c'è di meglio di una zuppa super calda e saporita?!?
Mi perdoneranno i toscani, ma mi sono lasciata ispirare dalla loro mitica Ribollita e l'ho adattata a quello che avevo in frigorifero.

Yesterday it snowed for the first time and began the cold! So, since I am an avid runner of soups, what could be better than a super hot and tasty soup?!?
Tuscans please forgive me, but I let myself be inspired by your legendary Ribollita and I adapted to what I had in the fridge.



Occorrente per  4 persone:
  • un cavolo verza,
  • 1 cipolla
  • 1 carota
  • 1 sedano
  • 4 patate grosse
  • 500gr pomodorini 
  • 500gr fagioli cannellini (in scatola)
  • alloro
  • olio EVO
  • sale & pepe
  • pane casereccio (tipo bruschetta)
  • brodo vegetale

Needed for 4:
  • a cabbage,
  • 1 onion
  • 1 carrot
  • 1 celery
  • 4 large potatoes
  • 500g cherry tomatoes
  • 500gr cannellini beans (canned)
  • laurel
  • extra virgin olive oil
  • salt and pepper
  • homemade bread (like bruschetta)
  • vegetable broth
Procedimento:
Prima di tutto lavate e tagliate a striscioline le verza.
In una pentola molto capiente preparate il soffritto con la cipolla, la carota e il sedano tritati, quando saranno stufati aggiungete le verza, lasciate insaporire a fuoco basso e coprite.
Nel frattempo pelate le patate e tagliatele a dadini, aggiungetele alle verza, aggiungete un mestolo di brodo caldo e una foglia di alloro e lasciate cuocere a fuoco basso.

Method:
First of all, wash and cut the cabbage into thin strips.
In a very large pan, prepare the sauce with the onion, carrot and celery, when will stews add the cabbage, let it flavor over low heat and cover.
Meanwhile peel the potatoes and cut into cubes, add the cabbage, add a ladle of hot broth and bay leaf and cook on low heat.


Dopo circa 30 minuti aggiungete i cannellini con la loro acqua, aggiustate di sale e pepe, coprite e lasciate cuocere per almeno un'ora.
Mescolate spesso.

After about 30 minutes add the beans with their water, add salt and pepper, cover and simmer for at least an hour.
Stir often.

Nel frattempo scottate i pomodorini in acqua bollente e spelateli, tagliateli a metà e aggiungeteli alla zuppa, lasciate cuocere ancora 30 minuti.
Tagliate a cubetti 3o4 fette di pane ed aggiungetele alla zuppa, lasciate cuocere ancora 30/40 minuti.
Quando il composto sarà molto cremoso e denso potete spegnere il fuoco, nel frattempo tostate 1 fetta di pane a persona.
Servite la zuppa con un filo di olio EVO a crudo, una grattata di pepe nero e il pane tostato.

Meanwhile, blanch the tomatoes in boiling water and peeled, cut in half and add them to the soup and cook another 30 minutes.
Cubed 3or4 slices of bread and add them to the soup, let cook 30-40 minutes.
When the mixture is very creamy and thick you can turn off the heat, meanwhile toasted 1 slice of bread per person.
Serve the soup with a drizzle of extra virgin olive oil raw, grated black pepper and the bruschetta.

Bon Appètit.



mercoledì 11 novembre 2015

ZUPPA FAGIOLOSA! BEAN SOUP!

E' autunno ed io in autunno ADORO le zuppe!
It is autumn and I LOVE autumn soups!
Questa poi è favolosa perché totalmente vegan, senza glutine e super nutriente.
This is fabulous because it is completely vegan, gluten-free and super nutritious.



Occorrente per 4 persone:

  • 500gr di legumi misti (vanno bene sia quelli da lasciare a mollo 12 ore sia quelli pronti in 1ora e 30; io ho usato i secondi)
  • 1 cipolla rosso di Tropea piccola
  • 2 patate
  • 1 busta di funghi secchi
  • sale & pepe
  • olio EVO
Needed for 4:

  • 500 grams of mixed pulses (both are fine ones by soaking 12 hours and those ready in 1 hour and 30; I used the latter)
  • 1 red onion of Tropea small
  • 2 potatoes
  • 1 bag of dried mushrooms
  • salt and pepper
  • extra virgin olive oil


            Procedimento:
            Mettete a mollo i fughi secchi in abbondante acqua calda (ma non bollente).

            Method:
            Soak the dried mushrooms in plenty of hot water (not boiling).



            Fate soffriggere la cipolla tagliata sottilissima con l'olio EVO, nel frattempo tagliate a cubetti le patate e quando la cipolla sarà stufata aggiungetele e lasciate insaporire qualche minuto.

            Fry the thinly sliced onion with extra virgin olive oil, meanwhile diced potatoes and when the onion is stewed add them and cook a few minutes.


            Scolate i funghi e filtrate l'acqua d'ammollo in modo da eliminare eventuali impurità.
            Aggiungete i legumi alle patate e coprite con l'acqua d'ammollo dei funghi.

            Drain the mushrooms and strain the soaking water to remove any impurities.
            Add the beans to the potatoes and cover with the mushroom soaking water




            Lasciate cuocere per circa un'ora mescolando spesso e controllando che la zuppa non asciughi troppo, aggiungete altra acqua se necessario.
            Passata l'ora aggiungete i funghi tagliati a pezzettini e ultimate la cottura (circa 30 minuti), aggiustate di sale e pepe.
            Servite con un filo di olio EVO a crudo.

            Cook for about an hour, stirring often and checking that the soup is not too dry, add more water if necessary.
            Passed the time add the chopped mushrooms and finish cooking (about 30 minutes), add salt and pepper.
            Serve with a drizzle of extra virgin olive oil raw.


            Bon Appetit




            TORTA STRACCIATELLA - CHOCO&VANILLA CAKE

            Il weekend è alle porte e possiamo prenderci del tempo per coccolarci cucinando una torta buona, sana e super golosa, ideale per colaz...