Va provata almeno una volta!
Dato che è un pò impegnativa da fare, vi consiglio di farne una bella dose e poi surgelarla.
This soup is THE autumn soup par excellence! It contains all the flavors typical of the period as chestnuts and mushrooms and warms the belly in the cool autumn evenings.
It must be tried at least once!
Since it is a little difficult to do, I suggest you make it a good dose and then frozon.
Occorrente per 4/5 persone:
- 3 patate medie
- 280 gr di castagne fresche
- 300 gr di orzo (io ho usato quello pronto in 10 minuti così evitiamo di doverlo mettere in ammollo la sera prima)
- 30 gr di porcini secchi
- 1 porro
- 1 costa di sedano
- timo, rosmarino
- 1,5 lt brodo vegetale
- olio EVO
- sale & pepe
- alloro (facoltativo)
Needed for 4/5 people:
- 3 medium potatoes
- 280 grams of fresh chestnuts
- 300 grams of barley (I used to be ready in 10 minutes so we avoid having to soak the night before)
- 30 grams of dried porcini mushrooms
- 1 leek
- 1 celery
- thyme, rosemary
- 1.5 liters broth
- extra virgin olive oil
- salt and pepper
- bay leaves (optional)
Procedimento:
Mettiamo in ammollo i porcini in circa mezzo litro di acqua calda.
Method:
We soak the mushrooms in a pint of hot water.
Method:
We soak the mushrooms in a pint of hot water.
Iniziamo a far cuocere le castagne.
Laviamole e pratichiamo un incisione abbastanza profonda nella buccia, in questo modo si peleranno più agevolmente. Mettetele a bollire in abbondante acqua salata con qualche foglia di alloro (facoltativo), dovranno cuocere circa 40minuti. Devono risultare morbide ma non troppo perchè continueranno la cottura nella nostra zuppa.
We begin to cook chestnuts.
We wash and apply a fairly deep incision in the skin, so you sheep skin more easily. Put them to boil in salted water with a few bay leaves (optional), will cook about 40 minutes. They should be soft but not too much because it will continue cooking in our soup.
We begin to cook chestnuts.
We wash and apply a fairly deep incision in the skin, so you sheep skin more easily. Put them to boil in salted water with a few bay leaves (optional), will cook about 40 minutes. They should be soft but not too much because it will continue cooking in our soup.
Mentre cuociono le castagne prepariamo il brodo.
In una pentola mettete a bollire 1,5 litri di acqua, aggiungete un dado vegetale, un pizzico di sale e il sedano lavato e tagliato a pezzetti.
Quando il brodo e le castagne saranno quasi pronti iniziamo la preparazione della Zuppa vera e propria.
Lavate, pelate e tagliate a pezzetti le patate.
While cooked chestnuts we prepare the broth.
In the pot put to boil 1.5 liters of water, add vegetable stock cube, a pinch of salt and celery washed and cut into pieces.
When the broth and chestnuts are almost ready to begin preparing the soup.
Washed, peeled and diced potatoes.
While cooked chestnuts we prepare the broth.
In the pot put to boil 1.5 liters of water, add vegetable stock cube, a pinch of salt and celery washed and cut into pieces.
When the broth and chestnuts are almost ready to begin preparing the soup.
Washed, peeled and diced potatoes.
In una padella ampia mettiamo a soffriggere in 3/4 cucchiai di olio EVO tutto il porro tagliato sottile, parte verde compresa, con il rosmarino e il timo ben tritati in modo da non trovarci gli aghetti in bocca.
In a large pan we fry in 3/4 tablespoons extra virgin olive oil all over the leek thinly sliced, including green part, with rosemary and thyme chopped well so you do not find the needles in the mouth.
In a large pan we fry in 3/4 tablespoons extra virgin olive oil all over the leek thinly sliced, including green part, with rosemary and thyme chopped well so you do not find the needles in the mouth.
Dopo qualche minuto, aggiungiamo il sedano bollito nel brodo, 1 litro del brodo stesso e le patate. Lasciamo cuocere circa 15 minuti.
After a few minutes, add the celery boiled in broth, 1 liter of the same broth and potatoes. Let cook about 15 minutes.
After a few minutes, add the celery boiled in broth, 1 liter of the same broth and potatoes. Let cook about 15 minutes.
Nel frattempo pelate le castagne e scolate i funghi ma tenete l'acqua di ammollo.
Passati i 15 minuti, aggiungiamo le castagne e i funghi alla zuppa, allunghiamo con 300 ml d'acqua d'ammollo dei funghi filtrata, aggiustiamo di sale e pepe e lasciamo cuocere per 20 minuti.
Meanwhile peel the chestnuts and drain the mushrooms but keep the soaking water.
After 15 minutes, add the chestnuts and mushrooms to the soup, we stretch with 300 ml of water soaking the mushrooms filtered, add salt and pepper and cook for 20 minutes.
Aggiungiamo ora l'orzo e la restante acqua dei funghi. Facciamo cuocere finché l'orzo sarà cotto (circa 15/20 minuti). Se dovesse asciugarsi troppo aggiungete acqua calda.
Lasciate raffreddare qualche minuto e servite con un filo d'olio.
Ispirata da girovegandoincucina.
We now add the barley and the remaining water of the mushrooms. Let cook until the barley is cooked (about 15-20 minutes). If you were too dry, add hot water.
Let cool a few minutes and serve with a drizzle of olive oil.
Bon Appètit
Passati i 15 minuti, aggiungiamo le castagne e i funghi alla zuppa, allunghiamo con 300 ml d'acqua d'ammollo dei funghi filtrata, aggiustiamo di sale e pepe e lasciamo cuocere per 20 minuti.
Meanwhile peel the chestnuts and drain the mushrooms but keep the soaking water.
After 15 minutes, add the chestnuts and mushrooms to the soup, we stretch with 300 ml of water soaking the mushrooms filtered, add salt and pepper and cook for 20 minutes.
Lasciate raffreddare qualche minuto e servite con un filo d'olio.
Ispirata da girovegandoincucina.
We now add the barley and the remaining water of the mushrooms. Let cook until the barley is cooked (about 15-20 minutes). If you were too dry, add hot water.
Let cool a few minutes and serve with a drizzle of olive oil.
Bon Appètit
Nessun commento:
Posta un commento